有奖纠错
| 划词

Dominique choisit, à son tour, de quitter le groupe.

这次轮到Dominique选择了离开乐团。

评价该例句:好评差评指正

Mais la prévoyance professionnelle offre à son tour deux étages de protection.

但是职业储金自身提供两个保障阶层。

评价该例句:好评差评指正

Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.

然后就轮到几乎不能呼婆出来了。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige à son tour une ONU réformée.

这进而一个新,经过改革联合国。

评价该例句:好评差评指正

Cette réponse exige à son tour, une coopération mondiale.

全球性回应进而全球合作。

评价该例句:好评差评指正

Cela, à son tour, aidera les États à collaborer.

这样做将有助于各国开展合作。

评价该例句:好评差评指正

Chacun parlera à son tour.

大家发言。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation aurait donc pu renoncer à son tour de parole.

因此,我国代表团本可不再发言。

评价该例句:好评差评指正

Cela, à son tour, soulèverait des questions de certitude juridique.

比利时代表团因此赞成保留现有案文。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe de spécialistes formera à son tour d'autres spécialistes.

这批专家人员以后还将培训其他专家。

评价该例句:好评差评指正

Cela, à son tour, requiert une accumulation de capital.

这反过来积累。

评价该例句:好评差评指正

Il diffuse à son tour ces listes aux autorités norvégiennes compétentes.

交部又将这些清单分发给相关挪威主管当局。

评价该例句:好评差评指正

Et lorsqu'on a des dents, on peut mordre à son tour.

确,如果人有牙齿就可以反咬。

评价该例句:好评差评指正

À son tour, cette évolution porte atteinte à un règlement pacifique.

这种情况反过来又会对和平解决产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Chacun de ces modules repose à son tour sur trois structures d'appui.

而每个平台又有三个支助机制。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a, à son tour, retardé la désignation d'autres fonctionnaires.

而这又延误了其他公务员任命。

评价该例句:好评差评指正

L'élargissement des inégalités peut à son tour nuire à la croissance.

全球不均衡扩大反过来又可能损害到增长本身。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe, à son tour, devra être un acteur convaincant dans ce rôle.

IDP股也必须顺利地履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Le développement à son tour a des effets constants sur les ressources en eau.

发展又对水源产生持续影响。

评价该例句:好评差评指正

À son tour, un Kosovo plus stable contribuera à la stabilité dans la région.

反过来,更加稳定科索沃也将有助于区域稳定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暧腐, 暧昧, 暧昧的, 暧昧石, 暧气, 暧味的表情, , , 安(培小)时, 安邦定国,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Joseph Grand à son tour avait souffert.

约瑟夫·格朗也很痛苦。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Bientôt après, l'hiver disparut à son tour.

不久冬天就过去了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre, à son tour, donna son avis.

轮到皮埃尔说他的意见了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton, à son tour suppliant, joignit les mains.

费尔顿终于合着手恳求了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Patience, monsieur, chaque chose viendra à son tour.

“请稍安勿躁,先生,一件件事情总要讲个先后次序。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius à son tour baissa la tête.

这一也把头低去了。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(

Le peuple de Paris prend peur à son tour.

巴黎人民害怕又回到这种情况。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 法国 第二册

Joseph entre à son tour, un plat à la main.

轮到Joseph,手里端着一个盘子。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je suis là, dit Vassily en entrant à son tour.

“我在这里。”瓦西里随后了进来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, quand il fut parti, Maheu éclata à son tour.

他一赫就再也压不住心头的怒火。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À ce mot, madame de Rênal devint pâle à son tour.

听了这话,德·莱纳夫人的脸色也惨白了。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

La bête se mit à crier de douleur à son tour.

这回轮到这头野兽痛得叫了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Est-il bien possible ! s’écria Mme de Rênal, ravie à son tour.

“真的!”德·莱纳夫人叫道,轮到她喜出望外了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Alors, à son tour, M. de Rênal fit des progrès.

轮到德·莱纳先生占上风了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Justement, Levaque arrivait à son tour, en amenant de force Bouteloup.

恰好在这个时候,勒瓦克也硬拖着布特鲁来了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et donc, à son tour, elle se transforme en nazi de la grammaire.

所以,轮到他变成“语法纳粹分子”了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Dans le cas contraire, le « nouveau » devenait à son tour un fidèle.

反之,那位“新来的人”也就会变成一个信徒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Heureusement, Dumbledore arriva à son tour et la rumeur des conversations s'évanouit.

幸好,片刻之后,邓布利多也赶到了,礼堂里的嘈杂声渐渐平息来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quelques instants plus tard, Hermione Granger arriva à son tour dans le compartiment.

过了一会儿,赫敏格兰杰进来了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bien sûr, nous restons, déclara Jeanne à son tour.

“当然,我们留在家里。”约娜也说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


安插某人, 安插亲信, 安常处顺, 安粗安山岩, 安粗岩, 安厝, 安达卢西亚民间舞(曲), 安达卢西亚民间音乐, 安达曼橄榄, 安达血平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接